ha-ha

wenn jemand in einem englischen roman “ha ha ha” sagt, wird das normalerweise “huh huh huh” geschrieben, aber wie im deutschen, eben mit a, nicht mit u ausgesprochen. was also hat es mit dem wort des tages aus den oxford dictionaries auf sich: ha-ha, gesprochen ha-ha?

oxfordDictionaries_ha-ha

wem das nicht klar genug ist, möge die wikipedia befragen, die übers ha-ha einen guten artikel bereitstellt (mit dem ich nichts zu tun habe). so sieht er typischer weise aus, the ha-ha:

Royal_Crescent_Ha-haha-ha in bath, england. foto: chris gunns (wiki commons)

oder, vielleicht noch typischer, so:

Heaton_Hall_Ha-Haha-ha in einem schlosspark in manchester, england. foto von wikipedianer richerman.