augrym stones | am bett

northernChristianAdvocate

da lese ich also im northern christian advocate vom 24. märz 1887 einen sehr fein geschriebenen artikel über die art und weise, wie die menschen zählten und zählen, und werde mit chaucer bedient. der beschreibt in seinem ende 14. jh. erschienen text → the canterbury tales einen mit starkem sexualtrieb ausgestatteten buchhalter und astrologen nicholas. nicholas hat seine rechensteine fein aufgereiht auf einer ablage am kopfende seines betts untergebracht:

This clerk was cleped hende Nicholas.

His augrym stones layen faire apart,

On shelves couched at his beddes heed;

augrym oder augrim ist mittelenglisch für algorithmus. danke, christlicher advokat aus syracuse im staate new york!

hisAugrimStones

ich will dich | heute abend

die kreativität von spam-kreatoren ist nach wie vor ein highlight unserer subkultur. gerade kam dieser herein. die links führen selbstverständlich brav zu webseiten mit trojanern im code. wer diesen spam verschickt hat, wissen wir nicht. wohin er zielt, schon. und eins scheint sicher: der texter des spams spricht nativ deutsch. kann gut sein, dass solche texter heute ganz normal über linkedIn oder dgl. gesucht und gefunden werden.

ichwilldichheuteabend

spam-erfinder werden auch in der grammatik besser

the red | zimmer envy

screenshot der guardian-webseite von heute

in diesem heute erscheinenen → artikel im guardian beschreibt die journalistin und buchautorin jackie kay das problem, mit pflegebedürftigen eltern zurecht zu kommen. wer kinder kriegt, so ihr gedankengang, wird in geburtsvorbereitungskursen und mit hebammen dafür einigermaßen fit gemacht, aber für die alt werdenden eltern gibt es für die einzelkindtochter kein rezept. ich möchte das bezweifeln, ob es ein rezept für beide lebenslagen überhaupt geben kann.

egal. was mich in dem artikel verblüffte, war das “red zimmer”. und nach kurzer recherche schrieb ich soeben in den wikipedia-artikel über den amerikanischen orthopädiekonzern und rollator-fabrikanten → zimmer rein, dass “zimmer” im angelsächsischen raum synonym mit “walker” verwendet wird. kays satz:

I bought my mum a poppy-red Zimmer. She said: “You should have seen me in the hairdressers. All the old women crowding round my Zimmer. Talk about Zimmer envy. Zimmer rage, more like.

damit hätten wir wieder den fall eines industrieproduktnamens, der seinen weg 1:1 in die umgangssprache geschafft hat. so wie “haste mal ein tempo für mich?” oder “ich glaub, um das aufzusaugen, brauch ich zwei zewas.”

das darknet | philosophisch

hackerAsksHowAmI

großartige tiefe bietet das darknet, manchmal auch deepweb genannt. hier fragt ein vermutlich pubiertierender jugendlicher, wer er ist. gute frage. auch die antworten, die der junge werther sich hier vorsichtig gibt, sind philosophisch:

Ich bin ein professioneller Penetrationstester von +12 Jahren.

die philosophie und politsche unkorrektheit lauern im darknet überall. während im brightnet alle webseiten geifernd locken: komm zu mir, komm, komm; danke dass du da bist… begrüßt mich in der zwiebelwelt durchaus das, was die welt im innersten zusammehält, nämlich die rot-graue ehrlichkeit:

darknet_pleaseGoAway

mit ästhetischer reinheit kommt illegales amphetamin daher und bringt uns in neue bewusstseinssphären:

amphetamin

fliege auf | schnauzbart

fly_toothbrushfliege auf schnauzbart*

die oxford dictionaries feiern heute, vermutlich rein zufällig, das wort “fliege”. es ist kein wort, das im englischen angekommen ist, es geht hier vielmehr nur um das deutsche wort für deutschlernende briten. englisch und deutsch sind sich bei der verwendung der fliege weitgehend einig:

  • people were dying like flies (menschen starben wie die fliegen)
  • he couldn’t hurt a fly (er konnte keiner fliege was zuleide tun)

nur bei den zwei fliegen, die wir deutschen meist vergeblich mit der einen klappe (der fliegenklatsche) schlagen, folgt der brite uns nicht. er tötet lieber zwei vögel mit einem steinwurf:

  • he kills two birds with one stone.

das wörterbuch erinnert auch an das umgangssprachliche “die fliege machen”, englisch “let’s beat it”, hau’n wir ab. außerdem wird die alternative zur krawatte erwähnt (bow tie), und ein bart, der sich fliege nennt und im englischen shadow heißt.

diesem haarwuchs ging ich kurz nach, denn mir ist die fliege als barttyp nicht bekannt. unter der fliege versteht man laut wikipedia den → zweifinger-, chaplin- oder hitlerbart. der heißt im englischen aber gar nicht schatten, sondern zahnbürstenschnauzer: toothbrush moustache. der shadow beard ist etwas ganz anderes, nämlich meist two-day shadow oder, bei stärkerem bartwuchs, der 5 o’clock shadow genannt: ein schatten von einem bart, deutsch in etwa mit dreitagebart übersetzbar.

in der englischen wikipedia gibt es, mit referenz auf die 1980er jahre und george michael, den → designer stubble, also das wohlgeformte stoppelfeld.

oxford dictionaries irren also ausnahmsweise.


* fliege: → f. christian thompson; zweifingerbart: → yanka mushon zer-aviv. collage: ms. die fliege ist übrigens eine costa ricanische schwebefliege, benannt nach dem microsoft-gründer bill gates, lateinisch: → eristalis gatesi. microsofts paul allen sollte auch nicht leer ausgehen. nach ihm ist eine ähnliche schwebefliege benannt: eristalis alleni.

 

Lieber Herr | Sch¸nherr

lieberHerrMitKomma

mich haben schon viele lieb angeschrieben, aber von einer fluggesellschaft muss das nicht unbedingt sein. was aber durchaus seinen charme hat, und was ich auch von anderen airlines kenne, etwa von germanwings, ist der liebevolle umgang mit dem

ö

in meinem nachnamen. dieses zeichen muss man sich erst mal erfinden, auf dieses komma, das kein komma ist:

→    ¸    ←

… muss man erst mal kommen!


hans schreibt, das seltsame zeichen könne cédille heißen. schöner name!

deppenleerzeichen | ohne diffamierung

deppenleerzeichenPlatzregenhier befindet sich ein deppenleerzeichen!

heute hat in dem wikipedia-artikel zu web analytics jemand ein leerzeichen entfernt und durch einen bindestrich ersetzt. ein ganz normaler vorgang. ich fand nur die begründung ungewöhnlich. sie lautete: “Deppenleerzeichen”:

deppenleerzeichenGesichtet

warum, dachte ich, diffamiert jemand einen anderen, nur weil er “Online Handel” auseinander geschrieben hatte, statt mit Bindestrich:

deppenleerzeichenBeiOnlineHandeltypischer edit in der wikipedia. hier: leerzeichen (links), bindestrich (rechts)

um mich zu informieren, befragte ich die wikipedia selbst, und da gibt es tatsächlich einen link zum deppenleerzeichen, dieser führt direkt zum artikel über die leerzeichen in komposita, wo es im ersten abschnitt sicherlich richtig heißt, dass der umgangssprachliche, abwertend gemeinte begriff dafür eben das “deppenleerzeichen” ist. der artikel geht in historische tiefen, die mir völlig unbekannt waren. es wimmelt zum beispiel in der lutherschen bibelübersetzung von deppenleerzeichen, die damals keine deppenleerzeichen waren, sondern ganz normal. im kontext fällt neben der kleinschreibung (die später das bauhaus aufgriff) auf, dass es von leerzeichen in komposita geradezu wimmelt, in den vier zeilen unten beim windwirbel, den luther wind würbel schreibt, und beim platz regen:

deppenleerzeichenBeiLuther

erst seit etwa 100 jahren haben sich, angeregt von konrad duden, die majuskel (bindestriche) in zusammengesetzten wörtern durchgesetzt. die typischen beispiele sind straßennamen: kaiser-wilhelm-platz usw. teilweise (etwa bei österreichischen und schweizer behörden) ist die umstellung noch am laufen. so lange muss man mit deppenleerzeichen leben.

viel komplexer ist das thema, was ein kompositum genau ist. davon hängt es schließlich ab, ob ich schreibe

  • wikipedia-artikel

oder

  • wikipediaartikel

sicher aber schreibe ich kein deppenleerzeichen rein:

  • wikipedia artikel

manspreading | die angst geht um

manspreading (rechts). grafik: m.s.

der betreiber der new yorker u-bahn, MTA, ist darum bemüht, frieden in seinen zügen und bussen zu stiften. dazu gehört eine seit paar tagen reichlich gehashtagte kampagne, die sich ausschließlich an männer richtet und diese bittet, im öffentlichen nahverkehr doch bitte ihre knie schön beisammen zu halten. die MTA hat vermutlich das wort manspreading erfunden. es bedeutet übersetzt mann-verbreitung, in diesem fall: männliche platzverbreiterung. der shitstorm, der dadurch ausgelöst wurde, war absehbar. “we got balls to protect”.

der geist in | aghast

wandgesicht - foto cesar tort“wandgesicht” im spanischen haus der (geister-)gesichter. foto: cesar tort*

schönes altes englisches wort ist aghast, ausgesprochen ägäst. es kommt vermutlich aus dem schottischen des 17. jh., wo “gast/ghast” schrecken bedeutete, verwandt mit “ghost”, also dem geist. wenn jemand “aghast” guckt, dann so, als hätte ihn ein geist eiskalt erwischt. ich weiß nicht warum, aber ich denke gerade an das englische gift, also das geschenk. wo der gast doch etwas nettes, also ganz unhorrormäßiges ist, so wie ein geschenk doch auch nur das beste will. weit hergeholt, ich weiß, aber so ist das leben.


*das foto stammt aus den → wiki commons und wurde von mir etwas abgewandelt.

gender | so ne art diskurs ohne ♂ und ♀

gender-lautschrift_dudenlautschrift für “gender” im duden

bei duden & co. finden sich oft aussprachehilfen für fremdwörter. beim wort gender schreibt → der duden zum beispiel: [ˈd͜ʃɛndɐ]. in der wikipedia gab es gerade eine änderung in dem artikel über das gender-symbol. zuvor stand da nämlich:

gender-lautschrift_2lautschrift für “gender” in der wikipedia, bis vorhin

und jetzt:

gender-lautschrift_wplautschrift für “gender” in der wikipedia, jetzt

 in der → versionsgeschichte des artikels kann man sehen, wer und warum er das geändert hat.

die lautschrift funktioniert heute meist (und auch hier) nach dem IPA-standard – mit aussprachebeispielen und verschiedensten sprachen im entsprechenden → wikipedia-artikel nachzulesen. die übersetzung eines natürlich gesprochenen worts in lautschrift ist immer ein balance-akt, weil die unterschiede oft sehr fein sind, etwa beim offenen, ins “a” hinüberwinkenden “e”-laut am ende von gender. (das r spricht man ja nicht.) für dieses e am ende muss ein kompromiss herhalten; das [ˈd͡ʒɛndɚ] ist ein guter kompromiss, weil das letzte zeichen [ɚ] für das “r-gefärbte e am wort-ende” steht. es gehört übrigens zu den → schwa-symbolen der IPA-lautschrift. das umgedrehte a in der aktuellen wikipedia-version (ɐ) ist als zwischenlaut zwischen a und e definiert, passt also auch ganz gut. ich persönlich neige zum [ɚ].

was aber nicht passt, ist das “sch”, das der duden anbietet. das [ʃ] in (französisch) cacher [kaˈʃe] symbolisiert ein stimmloses sch. bei gender brauchen wir aber ein stimmhaftes. also einen → stimmhaften postalveolaren frikativ (wow; steckt die friktion drin, das reiben!).

retronym | akustische gitarre, zweiter weltkrieg

ich stolperte beim lesen eines artikels im oxford dictionary über das wort retronym. ich kannte es, mir fiel aber kein gutes beispiel ein. im wikipedia-artikel übers retronym sind viele beispiele drin, und das anschaulichste (und weil es mit dem buchstaben “a” beginnt, ganz oben) ist die akustische gitarre.

retronym bedeutet: im nachhinein benennen, und bei der akustischen gitarre war das nötig, als die elektrisch verstärkten gitarren aufkamen und eine eigene klasse von gitarren bildeten. vor 100 jahren verstand man unter “gitarre” eine konzert- oder wandergitarre. wenn jemand aber 1980 seinem freund sagte, er habe eine “gitarre” gekauft, hätte dieser vermutlich nachfragt: ne akustische oder ne elektrische?

ein ebenso anschauliches retronym ist der erste weltkrieg. denn um “erster” zu sein, brauchte es einen zweiten. man konnte den 1914–1918-krieg also erst den “ersten” nennen, als die weltweite dimension des hitler-kriegs klar wurde. wann war das eigentlich? wann sah man den zweiten weltkrieg als weltkrieg an?

ich hätte geschätzt, 1941, als hitler halb europa (aber nicht england) kassiert hatte. aber eine kleine recherche in der TIMES* bringt diesen artikel vom 9. november 1939 zutage, als der zweite weltkrieg gerade erst mit dem überfall auf polen begonnen hatte. der artikel besteht aus einer sehr genauen übersetzung der rede hitlers im münchner bürgerbräukeller vom abend zuvor, und da spricht hitler bereits vom ersten und eben auch vom zweiten weltkrieg:

 THE TIMES -second world war -1939“Britain was not Rome in den first World War”. hitler-rede in der times vom 8.11.1939

der auszug aus der rede im deutschen original findet sich → hier, teilweise auch mit audio:

“Im ersten Weltkrieg hat nicht England gesiegt, sondern andere waren die Sieger. Und im zweiten – das kann ich Ihnen versichern – wird England erst recht nicht der Sieger sein! Diesmal tritt diesem England des Weltkrieges ein anderes Deutschland entgegen; das werden sie wohl in absehbarer Zeit noch ermessen können. Ein Deutschland, das von einem unbändigen Willen erfüllt ist und das auf die Blödeleien britischer Phrasenmänner nur mit Gelächter reagiert. Wenn heute ein Engländer kommt und sagt: Wir kämpfen für die Freiheit der Welt, wir kämpfen für die Demokratie, wir kämpfen für die Kultur, wir kämpfen für die Zivilisation, wir kämpfen für die Gerechtigkeit – dann löst das in Deutschland nur ein schallendes Gelächter aus.”

weil die rede sehr typisch ist, sowohl vom inhalt als auch von der form her, ein kurzer ton-ausschnitt. die passage oben ist offenbar nicht als mitschnitt erhalten, aber hier spricht hitler auch england an, als hauptfeind überhaupt. er beklagt, dass frankreich sich mit den briten zusammentut, und er stellt heraus, dass er frieden mit der sowjetunion geschlossen habe, um nicht wieder einen zweifrontenkrieg führen zu müssen:


hitler-rede, bürgerbräukeller, 8. november 1939 (ausschnitt)


*quelle: “Nazis And Britain.” Times [London, England] 9 Nov. 1939: 7. The Times Digital Archive. Web. 21 Nov. 2014

zusammen | gesetztes

jahresendpost

meine freundin louise aus québec bat mich, als wir mal eine weile zusammenwohnten, ihr doch immer wieder das ein oder andere deutsche wort zu sagen. natürlich fiel mir tür, straße, himmel ein. aber hängen blieben wir bei “selbstverständlich”. auch “haupt-” und “nebensächlich” gefiel ihr sehr gut, am nachhaltigsten aber “wohngemeinschaft”. heute spricht sie zwar holprig, aber akzentfrei deutsch.

dagegen stolpere ich selbst zunehmend über manche zusammengesetzten wörter wie etwa “zuende”. da steckt die zündung drin, die hier aber gar nichts zu suchen hat. laut moderner rechtschreibung löst sich dieses problem, denn “zuende” soll als wortgruppe (!) geschrieben werden, also wie alles zu Grunde geht, geht man auch zu Ende.

vorhin holte ich aus dem briefkasten die werbung eines postkonkurrenten, und da war’s wieder: das problematische zusammengesetzte wort, diesmal rechtschreibmäßig korrekt. ob ich aber einen flyer damit bestücken würde, ich glaub’s eher nicht. “Jahresendpost”.

deutsche TV-moderatoren | sprachverdorben

bisHierher_fürDenMoment

liebe kollegen, die Ihr anker spielt, also hosts, also gastgeber & moderatoren in einschlägigen oder zweischlägigen fernseh- und rundfunk-nachrichtenmagazinen. parkt oder schmeißt Eure interviewpartner nicht mit “danke, bis hierher” oder “danke, für den moment” aus der sendung. das sind zu billig aus dem amerikanischen übersetzte manierismen.

 

der götze liebe | platter FAS-text mit breitenwirkung

den kollegen markus günther kenne ich nicht, aber wenn er in bottrop geboren wurde und die augsburger allgemeine bisschen von oben angeschobene hat, ist das gar nicht übel. übel dagegen sein via facebook die runde drehender artikel in er frankfurter allgemeinen sonntagszeitung über den “götzen liebe“.

auf den punkt gebracht kritisiert er, mit uralter schützenhilfe von erich fromm und anderen, die überbewertung der großen liebe. die anbetung dieser vorstellung in form einer quasi-religion sei modernes götzentum mit großen negativen folgen für die psyche einzelner und für das zusammenleben der menschen.

das kann man so sagen. nur:

a) ist es trivial, denn es weiß eh jeder, dass die große liebe ein wunderschöner mythos ist, dass das große verliebtsein von langeweile, leid, trennung, einsamkeit, tod abgelöst wird. das ist so banal, dass ich mich’s fast scheue zu sagen. jeder pubertierende weiß, was speed dating, one night stand, patchworkfamilie, alleinerziehend, lebensabschnittspartner bedeuten. für wie blöd hält markus günther seine leser, wenn er ihnen da nachhilfe gibt?

b) bläst er diesen trivialen gedanken wohlfeil mit worten wie “heilserwartungen”, “seelische verwüstungen” auf und konstruiert gegensätze, wo’s keine gibt (zum “totalen krieg” und der “herrenrasse” etwa).

das nenne ich anbiederung an den zeitgeist. dem zeitgeist zuliebe mal eben die liebe demontieren, hollywood wegen seiner vielen liebesfilme abstrafen und paar mittelmäßige philosophen und sozialwissenschaftler bemühen, dazu einen priester und ein bisschen statistik (die meisten menschen suchen nach glück).

mich hat die resonanz des artikels in sozialen netzen gewundert. dann aber auch wieder nicht. abgehakt, vergessen. was war gleich nochmal so schlimm an der liebe?

mir fällt karl marx (das kapital) ein, weiß auch nicht warum; vermutlich weil er tatsächlich was über die liebe im räderwerk der produktions- und machtverhältnisse zu sagen hat:

“Luxustier und Haustier, das ist heute die Frau fast ausschließlich. Vom Manne ausgehalten, wenn sie nicht arbeitet, wird sie auch noch von ihm »gehalten«, wenn sie sich totschindet.”

unwort | “zweifellos”

image

websuche nach wasauchimmer — schon wieder zweifellos!

es gehört zu den schwächsten und damit erbarmenswertesten worten überhaupt. nur autoren, die sich selbst nichts zutrauen und eine aussage von 0 % relevanz auf 120 % heben wollen, setzen dieses arme ding ein. politiker, kommentatoren und kritiker (no doubt) sind besonders gefährdet.

listicles | container für alles

habe heute morgen, während ich stumpfsinnig klangbibliotheken in gigabyte-mengen updatete, nebenbei den wikipedia-artikel über → listicles umgearbeitet. er war vorher eine kleine baustelle. könnte man in die wikipedia eben mal einen screenshot reinsetzen, wäre der artikel viel schneller erklärt. aber die bildrechte werden in der wikipedia (genauer genommen: in den wiki commons) streng behandelt, und das weitgehend zurecht. hier ist jedenfalls ein typisches listicle-portal zu sehen, cracked.com:

cracked.com 29.-august-2014das listicle-portal cracked.com heute

die hinter diesen teasern steckenden artikel sind ausführlich. insofern trifft das klischee, ein listicle sei eine krude aufzählung ohne textuelles fleisch, nicht zu. zum beispiel ist der listicle über das einschlafen im unterricht (4 important skills that lazy people learn in high school) sehr ausführlich, zudem mit hochwertigen (und sicher teuren) bildern von getty images illustriert. unten ein kleiner ausschnitt aus dem listicle über “die 7 fakten über ferguson, die niemand erwähnt”:

cracked.com-29.-august-2014_furgersoncracked.com listicle, position #4

cody johnston, der autor des artikels über die machenschaften der polizei bei den unruhen im sommer 2014 kommentiert mit videos, die scheinbar mit dem ernsten inhalt nichts zu tun haben. zu jedem listicle-punkt setzt er ein video ein, wo menschen furzen.

gayglers & gleam | liberale IT-industrie

matt haber berichtete am wochenende in der new york times über den von weiten teilen der IT-industrie rund um san francisco unterstützten schwulen-aktionstag, genauer: den 44. pride day ende juni. in diesem langen artikel kommt mehrfach ganz selbstverständlich das kürzel LGBT vor; ich musste nachschlagen, um zu wissen, wofür es genau steht: für lesbisch, gay, bisexuell und transgender. ganz selbstverständlich fiel in dem artikel das wort gayglers – damit sind die LGBTs des IT-konzerns google gemeint. hier ein foto aus der bildstrecke des gaygler-fotografen sam kimbrel:

sam-kimbrel---google-gaygler-pride-day-2009gaygler beim LGBT pride day in san francisco 2009. foto: sam kimbrel

das kunstwort gaygler (ein hybrid aus gay=homosexuell und googler=mitarbeiter von google) hat im dezember 2006 deborah schoenemann in ihrem artikel “can google come out to play?” in die öffentlichkeit gebracht, ebenfalls in der new york times. zuvor wurde er weitgehend nur google-intern verwendet.

wenn man nun den kurzen englischen wikipediaartikel über gaygler liest, findet sich ein link zu einem verwandten wikipedia-artikel, nämlich zu GLEAM: gay and lesbian employees at microsoft. dieser begriff reicht in die 1980er jahre zurück und wurde 1989 ins betriebsmanifest von microsoft geschrieben, um ein zeichen zu setzen: man ist fortschrittlich und fördert ein diskriminierungsfreies umfeld für menschen “anderer” sexueller präferenzen. man sagt übrigens nicht “gleamers”, denn der begriff gleamer ist bereits anderweitig besetzt, nämlich als kosmetik, die bestimmte hautpartien glänzend (gleam=glanz) erscheinen lässt, etwa lipgloss.

rolling stones | abpressende 70jährige

über die rolling stones kann man kaum mehr etwas neues sagen. aber man kann es etwas anders als üblich sagen, und dazu fand ich in der heutigen frankfurter allgemeinen zeitung diesen halbsatz: “…beweist, dass sie, wenn sie wollen, ihren ausgemergelten Körpern und Seelen immer noch Überzeugendes abpressen können.”

rolling-stones-edo_reents-FAZ-13.6.2014FAZ von heute, feuilleton, rolling stones konzertkritik, edo reents

ein auch grammatikalisch interessanter satz, weil erstens angeblich das semikolon ausstirbt (hier ist es wieder), und weil er die leichtigkeit zeigt, mit der wir deutschen schachteln können. kollege edo reents schachtelt so fein, dass er sogar ein komma zuviel in kauf nimmt. wer findet es?

noResultsForAbpressen_oxfordDictoxford dictionaries: kein “abpressen” möglich

to sext or not to sext?

digitale zeitschriften boomen. man findet eMags skurrilster sorte, etwa IS –inside singapore. ich weiß nicht, womit sich das (digitale, kostenlos zu lesende) heft sonst beschäftigt; die aktuelle nummer schmückt sich mit einer kleinen leserstatistik (angeblich 600 teilnehmer) zum thema sex. statistisch völlig irrelevant, langweilig. wäre da nicht die rubrik “what’s your number”? interessant finde ich da die auswahl der fragen: 21% der befragten leser haben sich von ihren mobiltelefonen beim sex unterbrechen lassen. und, weiter unten, 65% have sexted someone. i sext, i sexted?

die beste quelle, um solche kunstworte, solchen slang nachzugucken, ist das urban dictionary.

to-sextin der zeitschrift IS gefunden, beim urban dictionary nachgesehen

der eintrag stammt von einem/einer “s. renee” vom 11. januar 2006, ist aber sicher einige jahre länger im einschlägigen wortschatz. auch die oxforddictionaries sind wach genug, to sext als zweite definition (was wohl ist die erste?) aufzunehmen. das substantiv ist laut dem lexikon gebräuchlicher als das verb, und als beispiel dafür wird genannt:

The majority of sexters are older teens.